Вольность и точность. Гаспаровские чтения - 2014



В настоящем выпуске публикуются материалы, представленные на секциях «М.Л. Гаспаров - переводчик» и «Перевод - проблемы и казусы» конференции «Гаспаровские чтения - 2014», проходившей в Российском государственном гуманитарном университете 13-16 апреля 2014 г., а также стенограмма выступлений Круглого стола Гаспаровских чтений, посвященного вопросам обучения искусству перевода. В разговоре о переводах Гаспарова (наиболее подробно рассматривались его переводы античных авторов и Ариосто) участники конференции обращались также к га-спаровской методике анализа перевода, к его работам по истории и теории литературы; говорили о его отношении к советской школе художественного перевода и о роли и статусе переводов античных авторов в советскую эпоху. Продолжением этой темы стали работы второй секции, участники которой говорили об истории художественного перевода в России и Западной Европе. .Выступавшие за Круглым столом рассказывали о том, как и у кого они учились и как сами учат художественному переводу, обсуждали методы самого перевода, возможность коллективного перевода и вспоминали своих учителей-переводчиков. .Для филологов, историков, культурологов, переводчиков..
Перейти к описанию и характеристикамPublisher | РГГУ |
Series | Monumentia Humanitatis. Чтения ИВГИ-ИВКА-ЦТСФ м |
Weight, g | 439 |
В настоящем выпуске публикуются материалы, представленные на секциях «М.Л. Гаспаров - переводчик» и «Перевод - проблемы и казусы» конференции «Гаспаровские чтения - 2014», проходившей в Российском государственном гуманитарном университете 13-16 апреля 2014 г., а также стенограмма выступлений Круглого стола Гаспаровских чтений, посвященного вопросам обучения искусству перевода. В разговоре о переводах Гаспарова (наиболее подробно рассматривались его переводы античных авторов и Ариосто) участники ...
Publisher | РГГУ |
Series | Monumentia Humanitatis. Чтения ИВГИ-ИВКА-ЦТСФ м |
Weight, g | 439 |